close

這就是整整少嗑三天嵐的結果嗎??



怎麼覺得
oh~yeah這麼好聽....



剛剛很無聊的聽了好幾遍還異發突想的把歌詞抄起來

可是這次不像Love So Sweet這麼容易聽
除了節奏比較輕快之外
我還想說是不是因為我日文字彙還不夠多的關係
所以我就很認真的還去查日本歌迷有沒有寫
好方便來對照
結果……..
看來大家都大同小異

聽不清楚的地方都一樣
還有一個可能性是因為大家都是從廣播上聽到的





不是自己的CD,歌詞中有點滋滋滋的雜音也不難怪嘛!


所以說歌詞可能有許多錯漏的地方
有興趣的嵐迷們幫忙聽聽吧!
一邊寫著一邊覺得這首歌的歌詞很對我的味口





總而言之,很青春

OhYeah



暗闇に震えてるキミの声聞こえたよ
見えない消えない時の中で 何が捜してた
どうして望んだもの 見えそうで見えなくて
バイト帰り キミと二人待ち合わせた夜
自転車の後ろにキミの体温乗せて
明け方に かける…(??)の道を負ける意地さはしないよ!
キラキラふたりだけど アサトっていう(??)…
両手を高く上げて この星を支えて歌ったボクら
天に届け舞い上がれ OhYeah
もう一度あの日に戻るとしても同じ道を選ぶだろう
一つになれ舞い上がれ! OhYeah
近付いてる
朝焼けの校庭に 梅咲きキミへの手紙()
一つ前の駅で降りて 越えた歩道橋を()
何気ない思い出と痛みの数を並べたって(ニノ)
遠いあの日 キミとふたり約束した日だった(マツジュン)
いつから……(??) 涙のわけを知り(相葉ちゃん)
心で泣いて顔を洗うんだ 最低歩いていくんだ←超愛這兩句
午前九時 街が(??) ふたり乗せて
両手を高く上げて この星を支えて歌ったボクら
天に届け舞い上がれ OhYeah
もう一度あの日に戻るとしても同じ道を選ぶだろう
一つになれ舞い上がれ! OhYeah
近付いてる
自転車の後ろにキミの体温乗せて()
明け方に かける……(??)の道を駆ける未知さはしないよ!
キラキラふたりだけど アサトっていう(??)…
両手を高く上げて この星を支えて歌ったボクら
天に届け舞い上がれ OhYeah
もう一度あの日に戻るとしても同じ道を選ぶだろう
一つになれ舞い上がれ! OhYeah
近付いてる

arrow
arrow
    全站熱搜

    fanryeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()